Showing posts with label NACHCHIYAR TIRUMOZHI 4. Show all posts
Showing posts with label NACHCHIYAR TIRUMOZHI 4. Show all posts

NACHCHIYAR TIRUMOZHI 4

NACHIYAR TIRUMOZHI 4
PASURAMS 534 TO 544


teLLiyAr palar

KaNNan has disappeared. ANDAL exercises a game (KooDal izhaittal) wishing for good omens that will reunite her with her Lord.  KooDal izhaittal is also referred by the names kooDal, kooDal vaLaittal, kooDal kuRi. 

KOODAL IZHAITTAL

A game played in those days, praying to insentient objects to fulfill one’s desire. Pairing in even numbers is supposed to be a good omen. (Many methods of playing this game seem to have existed. Few such methods are explained here.

 1) Draw a circle.  Take shells and close your eyes. Wish for your desire. Throw the shells inside the circle. Count the shells, that are inside out, and pair them. "Even pairs" indicate that one’s desire will be fulfilled, which is considered as a good omen.

KOODAL IZHAITTAL WITH SHELLS


 2) Draw a circle.  The eyes are blind-folded. On the inner side of the circle draw consecutive circles. The end point should meet the starting point and the circles should be in even numbers.

KOODAL IZHAITTAL WITH CIRCLES

Tirumazhisai AzhvAr also mentions attaining TiruvEnkaTamuDaiyAn by the method of tirukkooDal in his nAnmugan TiruvandAdi - 39.

nAnmugan TiruvandAdi
azhaippan tiruvEngaDattAnai kANa
izhaippan tirukkooDal kooDa mazhaippEr |
aruvi maNi varinri vandizhiya yAnai
veruvi aravu oDungum verpu || Thirty Nine ||
                                    -----------------------------------------------

KooDidu kooDalE---In every pasuram ANDAL requests the insentient objects to pair up and says, “May my wish of reuniting with Krishna be fulfilled”.

 534. teLLiyAr palar kaitozhum dEvanAr 

 vaLLal mAlirum SOlai maNALanAr 

paLLi koLLum iDattu aDi koTTiDa 

koLLumAhil nee kooDiDu kooDalE || One || 


534.  I pray to the Lord of TirumAlirunchOlai worshipped by pure minds (telliyAr palar) to bless me with the bhaagyam of doing pAda sevA for my manAlan as he goes into yoganidrA. Please grant this wish. KooDiDu kooDalE! (1)

535.  kATTil vEngaDam kaNNapura nagar 

vATTam inri mahizhndu urai vAmanan | 

OTTarA vandu en kai paTTri tannoDum 

kooTTumAgil nee kooDiDu kooDalE|| Two || 


 535.  O! The Lord vAmanA! One without blemishes, residing in the forests of tiruvENkaTam and the city of tirukkaNapuram! If it is true that you are going to grab my hand and embrace me, then may my desire be fulfilled. (kUttamagil). KooDiDu kooDalE! (2)

536.  poo mahan pugazh vAnavar pORRudarku 

Amagan aNi vANudal dEvaki | 

mAmagan mihu Seer vaSudEvar tam 

kOmagan varil kooDiDu kooDalE || Three || 


 536. Oh! How I wish, kaNNan who is praised by BrahmA and nityasooris (vAnavar), the proud son of the lustrous and beautiful Devaki and king Vasudeva, comes and takes me away. Please, show me a good omen. KooDiDu kooDalE! (3)

537. AichchimArgaLum Ayarum anjiDa 

pootta neeL kaDambEri puga pAindu | 

vAitta kALiyan mEl naDamADiya 

koottanAr varil kooDiDu kooDalE|| Four |


 537. I hope to be blessed and get reunited with the touch of that KrishNa who removed the fears of the venomous snake kAliyan from the hearts of those in AyarpADi, by dancing on his hoods, and His little feet that gave life to the dead kadamba trees. KooDiDu kooDalE! (4)

538mADa mALigai choozh madurai padi 

nADi nanderuvin naDuvE vandiTTu | 

ODai mA madayAnai udaittavan 

kooDumAhil nee kooDiDu kooDalE|| Five || 


 538. KrishNa walked along the streets of MathurA which had lofty palaces, kicked the elephant and plucked out its tusks. I wish He comes to my street (nan teruvin) looking out for me and takes me away. KooDiDu kooDalE! (5)

539aTTravan marudam muriya naDai 

kaTTravan kanjanai vanjanaiyir | 

SeTTravan tigazhum madurai padi 

koTTravan varil kooDiDu kooDalE|| Six || 


 539.  The little KaNNan learnt to walk by felling the marudam trees, adopted crafty ways and killed kamsa (deceit incarnate) the king of MathurA, which has beautiful huge structures. I urge Him to come and reunite with me. KooDiDu kooDalE! (6)

540. anru innAdana Sei SiSupAlanum 

ninra neeL marudum erudum puLLum | 

venri vEl viral kanjanum veezha mun 

konravan varil kooDiDu kooDalE|| Seven || 


540.  BhagavAn got rid of SishupAlan who committed atrocities. kaNNan felled the marudam trees that came in His way. He conquered the seven bullocks to marry nappinnai and killed bakAsurA in the form of a crane. I crave to get reunited with this valorous kaNNan. KooDiDu kooDalE! (7)

541. Aval anbu uDaiyAr tam manattanri 

mEvalan viraiSoozh tuvarApati | 

kAvalan kanru mEittu viLaiyADum 

kOvalan varil kooDiDu kooDalE|| Eight || 


541. kaNNaN resides in the hearts of those who love Him unconditionally, like the residents of DwaarakA who always prayed for His welfare. His simplicity was in his birth as a cowherd's child, to protect the cows and the naive people of vrindAvan. I am extremely impatient (Aval) to attain the one with the qualities of dayA towards His devotees! KooDiDu kooDalE! (8)

542. koNDa kOla kuraL uruvAi Senru 

paNDu mAvali tan peru vELviyil |  

aNDamum nilanum aDi onrinAl 

koNDavan varil kooDiDu kooDalE|| Nine ||


 542.  KrishnA took the the form of vAmana as a brahmachAri, with a small stature, wearing the sacred thread bearing deer skin and a kamanDalam. BhagavAn blessed the sacrifice (peru vElvi). He took trivikrama avataram and measured the two worlds (aNDamum nilamum), and the third step was mahAbali’s head, but out of extreme mercy and kindness (not to kill him). Will this Lord come and reunite with me? KooDiDu kooDalE! (9)

543pazhagu nAn maraiyin poruLAi madam 

ozhuhu vAraNam uyya aLitta em | 

azhaganAr aNi Aichchiyar SindaiyuL 

kuzhaganAr varil kooDiDu kooDalE|| Ten || 


 543.  KrishNa who is the inner meaning of the four vedas! His great concern and sympathy to protect GajEndran (the elephant king) when in deep trouble is laudable. He attracts one and all with his exquisite beauty (em azhaganAr) and forever resides in the thoughts of the intensely devoted gOpis ! I wish my desire becomes true and my kaNNapirAn comes to fetch me! KooDiDu kooDalE! (10)

PHALASHRUTI

544. ooDal kooDal uNartal puNartalai 

neeDu ninra nirai puhazh Aichchiyar | 

kooDalai kuzhar kOdai mun kooriya 

pADal pattum vallArkku illai pAvamE || Eleven || 


 544. The beautiful curly haired kOdai, now finished playing the game along with the gOpis with their highest form of bhakti. Those who read these ten pAsurams expressing the gesture of the gOpis; their inability to bear His separation and then uniting with Him (ooDal-kooDal); complaining to kaNNan that He has been unfair by disappearing and in turn kaNNan asking for forgiveness (unardal-punardal), will never experience the agony like ANDAL. They will be blessed with eternal bhagavat kainkaryam. (11)


FEATURED POST

PERIYAZHVAR TIRUMOZHI DECAD 1