NACHCHIYAR THIRUMOZHI 6
PASURAMS 556 TO 566
vAraNam Ayiram
ANDAL verbalises her dream
about marriage to her close friend .
Even after several requests made
to the cuckoo bird to bring her master, it doesn’t seem to have helped her.
Considering her desperate situation, kaNNan decided to bestow on her the
beautiful experience of their wedding ceremony, taking her through each and every ritual in her
dream. Reassured by the divine experience, she narrates the dream to her close friend.
556. vAraNam Ayiram Soozha valam Seidu
nAraNa nambi naDakkinrAn enru edir |
pooraNa porkuDam vaittu puram engum
tOraNam nATTa kanA kaNDEn tOzhee nAn || 1 ||
556. Oh my dear Sakhi! Listen
to the dream that I had. Surrounded by thousand elephants, my master “NARAYANAN
NAMBI”, is majestically entering the
hall and walking in front of me. I see the whole place decorated with tOraNams
wearing a festive look, and the golden pooraNa kumbham is also kept.
Here, the arrival of the
groom is denoted . This is a kind of BAARAAT, JAANAVASAM, or MAAPILLAI AZHAIPU
where the groom is taken on a procession. (1)
557. nALai vaduvai maNam enru nALiTTu
pALai kamuhu pariSuDai pandarkeezh |
kOLari mAdavan gOvindan enbAnOr
kALai puhuda kanA kaNDEn tOzhee nAn || Two ||
557. Oh tOzhi, after
finalising the Muhoortam time for the wedding to happen the next day, I saw in
my dream, this handsome well-groomed young man, who is the master of MahAlakshmi, called “GOVINDHAN”, walk past to the manDapam decorated with stems of pAkku
(pAlai Kamuku) like a lion, majestically.
This denotes the
NISCHAYATHARTHAM ritual in the marriage function. (2)
558. indiran uLLiTTa dEvar kuzhAm ellAm
vandu irundu ennai mahat pESi mandirittu |
mandira kODi uDutti maNamAlai
andari SooTTa kanA kaNDEn tOzhee nAn || Three ||
558. The whole host of dEvas
along with Indra, came down from their heavenly abode here and made me as the bride after secret discussions from both the girls’ and the boys’ side. Sakhi! I also dreamt that the wedding saree (Koorai PuDavai) was given to me to
be worn after the chanting of mantrams and the sister in law Durga (nAttanAr-andari chooTTa- sister of Lord krishna) came and garlanded me with
sweet smelling flowers.
Getting the blessing
from Devas and elders – Anugyai, Wearing of KOORA PUDAVAI (3)
559. nATTriSai teertam koNarndu nani nalhi
pAppana chiTTarhaL pallAr eDuttu Etti |
pooppunai kaNNi punidanODu entannai
kAppu nAN kaTTa kanA kaNDEn tOzhee nAn || Four ||
559.Oh Sakhi! Several learned
BrAhmaNas well versed in religious rituals brought sacred waters from all four
directions. After purifying it with vEdic mantras, they sprinkled the water on our heads (bride
and the groom) and blessed us with their
resonating voice. I even dreamt that,
along with the hand of my Lord KaNNan wearing a beautiful garland, they tied kAppu to my hands also.
KAAPPU KATTUDAL - Tying
the rakshAbandhanam for the safety of the bride and the groom. (4)
560. kadiroLi deepam kalaSamuDan Endi
SadiriLa mangaiyar tAm vandu edir koLLa |
maduraiyAr mannan aDi nilai toTTu engum
adira puhuda kanA kaNDEn tOzhee nAn || Five ||
560. Oh tOzhi! In my dream, I
saw young beautiful girls in stature and structure carrying mangaLa deepams
shining like the bright sun, and bearing golden kalashams in their hands while they received the groom. The King of MathurA, wearing His pAdukA entered majestically in a royal
manner making the earth vibrate in each step.
PIDISUTHAL – removing
all the negative and bad obstacles that might come in way. (5)
561. mattaLam koTTa variSangam ninrooda
muttuDai tAmam nirai tAzhnda pandarkeezh |
maittunan nambi madusoodan vandu ennai
kaittalam paTTra kanA kaNDEn tOzhee nAn || Six ||
561. Oh Sakhi! In my dream, as the mangala
vAdyams were being played and special conches with stripes were blown, this
aunt’s son MADHUSUDANA, (as ANDAL imagines herself as Nappinnai-yashOdA's brother's daughter) came
close to me and held my right hand (pANigrahaNam) under the canopy that was
decorated with pearl strands.
PANIGRAHANAM – The groom holds the bride's hands. (6)
562. vAi nallAr nalla marai Odi mandirattAl
pASilai nANal paDuttu paridi vaittu |
kAi Sina mA kaLirannAn en kai paTTri
tee valam Seyya kanA kaNDEn tOzhee nAn || Seven ||
562. Oh tOzhi! While the
vaidikas proficient in pronouncing the mantras chanted the hymns for the
appropriate ritual and spread the fresh darbhams and placed the samit (sticks for
the Homam), I saw in my dream that kaNNan who resembles an angry war elephant held
my hand and went round the agni performing the Saptapati.
SAPTAPATI – After holding hands in pANigrahaNam, the couple taking the vows of married life in seven steps. (7)
563. immaikkum EzhEzh piravikkum paTTrAvAn
nammai uDaiyavan nArAyaNan nambi |
SemmaiyuDaiya tirukkaiyAl tAL paTTri
ammi midikka kanA kaNDEn tOzhee nAn || Eight ||
563. Lord NArAyaNan, who is our
guardian and protector for this birth and for all the births thereafter, with
His red-hued divine hands, held my foot and placed it on the grindstone (ammi). Such was my
dream, Oh Sakhi!.
AMMI MIDITTAL (ASHMAROHANAM) – Groom
taking the toe of the bride and placing her leg on the stepping stone. (8)
564. variSilai vAN muhattu ennaimAr tAm vandiTTu
erimuham pArittu ennai munnE nirutti |
arimuhan achchutan kaimEl en kai vaittu
porimuhandu aTTa kanA kaNDEn tOzhee nAn || Nine ||
564. Oh tOzhi! I dreamt that,
my brothers who have such beautiful eyebrows similar to an arched bow and a bright
face came together with a pride on their face showing their authority on this
ritual, kindled the fire and persuaded me to come and stand in front. They then
placed my hand atop Achuthan’s who is the very same kaNNan and filled it with
pori (puffed rice) to offer in the Agni.
This ritual “PORI IDAL”,
is called LAJA HOMAM, where the bride prays by offering the pori or the puffed
rice into the sacrificial fire, for the longevity of the groom. Special importance is given to the bride’s
brother. (9)
565. kungumam appi kuLir SAndam maTTittu
mangala veedi valam Seidu maNa neer |
angavanODum uDan Senru angu AnaimEl
manjanamATTa kanA kaNDEn tOzhee nAn || Ten ||
565. For all the heat generated from the hOmam fire to reduce, cool kumkumam and sandal paste were smeared on
both the bride and the groom’s body to cool them off. Then, I was made to sit on
the decorated carriage atop the elephant along with kaNNan and we were taken in
procession through the street that was decorated for the wedding. Finally I
took the holy bath, ‘mangala neerATTu’ .
This is kind of a
reception after the marriage. (10)
PHALASRUTI
566. AyanukkAha tAn kaNDa kanAvinai
vEyar puhazh villiputtoor kOn kOdai Sol |
tooya tamizh mAlai eeraindum vallavar
vAyu nan makkaLai peTTru mahizhvarE || Eleven ||
566. KOdai, the daughter of PeriyAzhvAr of
SrivilliputtUr who is very famous among the vedic scholars; who has dreamt of
marrying KaNNan, has sung these ten pAsurams in pure poetic tamizh language.
Those proficient in chanting these ten verses will be blessed with good children and live happily. (11)