TIRUVAYMOZHI 10.1
PASURAMS 3783 TO 3793
TAALA TAAMARAI
NammAzhvAr first said, ‘nALEl aRiyEn enakku uLLana’(tiruvAymozhi 9.8.4), realising that it’s time to leave his mortal body though unaware of the date of final departure. In tiruvAymozhi 9.10.5, AzhvAr proclaims that Lord Sriman Narayana is the one who can grant the eternal abode of paramapadam- ‘maraNam AnAl vaikuNTham koDukkum pirAn’ (tiruvAymozhi 9.10.5).
In this tiruvAymozhi 10.1, AzhvAr feels relieved and confident that he will be shedding his mortal body soon and chooses tirumOgoor kALamEgha perumAn as the perfect guide to lead his soul through the long path to paramapadam. Hence tirumOgoor perumAl is referred in tamizh as "vazhi tuNai perumAL".
The guNa nAma of this decad is “sadgati:” – The best guide.
Lord nArAyaNa is the one who can grant mOksha and lead the path to ShreevaikuNTham. Why?
It is arduous for the subtle soul to leave the mortal body which was attached to the earthly possessions since aeons. The path to ShreevaikuNTham (nitya vibhooti) is unfamiliar for the chEtanAs on the earth (leelA vibhooti). Hence our escort during our final journey should possess amazing kalyANagunas. He should be the epitome of knowledge (sarvagyan), jagatkArakan, jagatrakshakan, sarvavyaapi, antaryAmi, bhaktaparAdheenan and Apatsakhan. He should be selfless, compassionate, without expectation and discrimination, able to remove our ignorance, eliminate and neutralise our karma vAsanas (virOdhi nirasan sAmarthyan), and grant the highest state of mOksha to free us from the cycle of births. EmperumAn shreeman nArAyaNa alone possesses these qualities. NrusimhapurANam (18.33) : There is none superior to Lord kEshava - सत्यं सत्यं पुनः सत्यं उद्घृत्य भुजमुच्यते | वेदाच्छास्त्रं परं नास्ति न दैवं केशवात् परम्||
Thus, AzhvAr resolves that the Lord who possesses all these attributes is the befitting escort during our final journey. He resides in tirumOgoor divya dEsam as kALamEgha perumAn.
VARAHA CHARAMA SLOKA- In varAha purANam (114.64-65) VarAha perumAn promises to His beloved consort Bhoomi dEvi to grant the highest abode of moksha to those who surrender (perform prapatti) to Him.
स्थिते मनसि सुस्वस्थे शरीरे सति यो नर:, धातुसाम्ये स्थिते स्मर्ता विश्वरूपं च मामजम्|
ततस्तं म्रियमाणम् तु काष्ठ पाषण सन्निभम्, अहं स्मरामि मद्भक्तं नयामि परमां गतिम्||
If a devotee devotedly contemplates on me when he is in a healthy state of mind and body, acknowledging firmly that I am the sarvEshavaran, I promise to be by his side when he is lying speechless on his deathbed and reach him personally to the supreme abode of paramapadam.
Swami Desikan elucidates the final journey of the soul to paramapadam beautifully in sharaNAgati deepikA sloka 37.
वागादिकं मनसि तत् पवने स जीवे, भूतेष्वयं पुनरसौ त्वयि तैः समेति |
साधारणोत्क्रमण कर्म समाश्रितानां, यन्त्रा मुकुन्द भवतैव यथा यमादेः ||
Oh! Mukunda!!The unparalleled One! When the jeeva exits from the body (called utkramaNam) you embrace the soul and lead the soul along the archirAdi mArgam or the dEvayaana path to paramapadam. Dear Lord! You manage it all alone!
Swami Desikan interestingly explains in detail the release of the soul and its path to paramapadam in his grantham Shreemad RahasyatrayasAram in niryANAdhikARam and gati-vishEshAdhikAram.
3783. kALamEgha perumAn is our escort while going to ShreevaikuNTham.
The majestic kALamEgha perumal considers the prosperous tirumOgoor divya desam as a more conducive place than paramapadam. He resides here with pride and contentment. This kshEtram flaunts large attractive pink lotuses dangling on tall and long stems, resembling strong pillars made of gems. The long stems resemble the divine tiruvaDis of perumAn during trivikrama avatAram. The slender, bent, ripe, paddy kernels appear as if the dEvas are bowing their heads prostrating the divine feet (tALa tAmarai taDamaNi vayal tirumOgoor). The enticing, strong, majestic shoulders of this Lord are those that vanquished the fearful asuras. His attractive curly tresses seem to convey that he is the one who can eliminate our sorrows (kEshavah klEsha nAshanah - केशवः क्लेश नाशनः|). The pearl red lips are appealing like the kOvai fruit. Hence there is no other better escort to paramapadam than kALamEgha perumal (kALa megattai anRi maRRu onRu ilaNgatiyE). (1)
3784. AzhvAr admires tirumOgoor divya dEsam.
The Lord’s cool tuLasi garland sways beautifully as he walks. He who is glorified by the thousand divine nAmAs (Ayiram pEr uDAiya ammAn) has a strong reason to reside permanently in tirumOgoor. This kshEtram is the abode of esteem vedic scholars adept in the study of the vedas. They are so pious and humble that they would consider every devotee who comes to prostrate the lord here as equal to them (nalaN koL nAnmaRai vANargaL vAzh tirumOgoor). Hence pleased with such bhAgavatAs this emperumAn who possesses kind qualities, who is the crux of the vedas (apourushEyan) resides here. Taking refuge in the divine tiruvaDis of this lord (ilaNgadi maRRu onRu emmaikkum) whose shadow is like a big pond of virtuous qualities is the only option for a chEtana in every birth. (nalam kazhal avan aDi nizhal taDam inRi yAmE). (2)
3785. AzhvAr praises the emperumAn of tirumOgoor.
KALamEgha perumAn has the capability to vanquish our inner enemies, the indriyas, the vAsanAs and earthly attractions (virOdhi nirasana sAmarthyam). Due to His kAruNyam, He will easily succumb to us even if we praise him falsely. He fulfils our desires (ishTa prApti) and eliminates our obstacles (anishTa nivrutti). Protecting the devotees in the three worlds is His pastime. Having realised the eminence of this perumAn, the four headed BrahmA, Shiva, Indra and other celestials approach the Lord of this kshEtram as their sole saviour (ananyaprayOjanam). They praise Him repeatedly being well aware that He alone, but none can be their refuge. (anri yAm oru pugal iDam ilam enRu alaRi). Thus, I humbly approach Him and accept the Lord of tirumOgoor as the only companion during my final journey to reach srivaikuNTham (nanRu nAm ini naNugudum namaduniDar keDavE). (3)
3786. AzhvAr calls upon the bhAgavatAs to enjoy the Lord along with Him.
The celestials and the rishis ceaselessly sing His divine names and plead to the Lord with utmost devotion to wipe off their hurdles. The ever-compassionate Lord is overwhelmed that His devotees remember him during their hardships and seek Him as their sole refuge! This results in His beautiful tirumEni becoming more radiant due to immense joy (suDar koL sOdiyai). Just as the Lord came down to tiruppArkaDal and reposes on the open-hooded serpent for the benefit of the celestials, the Lord stands in the divya dEsam of tirumOgoor for the jeevAs on the earth.
O bhaktAs! O bhAgavatAs! Join me! Let us go together and glorify the tiruvaDis of Lord of tirumOgoor and earnestly ask Him to dissolve our hurdles (iDar keDa adi paravudum toNDeer vaminE). (4)
3787. AzhvAr persuades devotees to take refuge in tirumOgoor kshEtram.
The supreme Lord Shreeman nArAyana has come down to reside in this kshEtram of tirumOgoor for us to enjoy His divya tirumEni and kaLyANaguNAs. The sweet sugarcane and the rich tall paddy kernels which give shade to the sugarcane reveals the prosperity of this divya desam.
O bhAgavatAs! Please come assuredly! (toNDeer vammin).
His tirumEni is filled with effulgence as it is full of sattvagunA (tEjomayan-suDar oLi).
He is the unparalleled one (adviteeyan-oru tani mudalvan), the jagatkArakan or the cause of creation of the entire cosmos. He does not stop only with creation; he is the cause of sustenance (sarvadhArakan) and protects the entities when they are in danger (sarvarakshagan).
He is the one who measured the cosmos and the three worlds with His tiruvaDis and retrieved it from mahAbali (trivikraman-aNDamum moovulagum aLandAn).
Hence let us perform pradakshina to tirumOgoor kshEtram and celebrate by dancing joyfully (kOyilai valanseidu iNgu ADudum koottE). (5)
3788. Now AzhvAr instils fondness in the people towards the Lord by describing His beauty and attributes.
The emperumAn whom I aspire to describe resides in the prosperous land of tirumOgoor with abundant water resources and lavish paddy fields. He is kaNNan, the beautiful dancer who mesmerises everybody by His walk, dance, and sweet music of the flute (koottan). He is kOvalan who protects the cows and enlivens them by dancing and playing the flute. He is fear of death to the deadly asurAs. He is the perfect delight for the nityasooris who perform permanent kainkaryam (iniyavan). He is a pleasure to the rishis who glorify Him and an adorable one for us who sing His praises. He is the most reliable charming Lord (inbam vAytta) and our sole relative (Attan) who will remain our eternal protector. Come! Let’s go and prostrate this emperumAn! Our wisest choice would be to consider the divine lotus tiruvaDis of tirumOgoor perumal as the means and refuge (attan tAmarai aDi anRi maRRilam araNE). (6)
3789. AzhvAr elucidates the beautiful creation performed effortlessly by the Lord to instill trust that He alone can be our protector.
Merely by His sankalpam, emperumAn created the vast moola prakruti which spreads indefinitely as the material cause for creation (vAn perum vAzh tani mudalA). Then He created the huge water body (suRRu neer paDaittu). From the water, he created the first sage BrahmA (tonmuni), then the dEvas and the worlds consecutively. Then, He created the worlds with material attractions as a place for the jeevAs to dissolve their karmas and reach emperumAn through bhakti or prapatti. This amazing jagatkArakan resides in tirumOgoor (ulagu seivAn tirumOgoor). Let us proceed to the temple to perform pradakshina around the temple. He alone is fit to be our rakshakan who can completely destroys our miseries (nam tuyar keDum kaDidE). (7)
3790. emperumAn alone is the one to be attained (prApyam-siddOpAyam), asserts AzhvAr.
The city of tirumOgoor, abode of the Lord has the sublime groves and beautiful lakes as a precious ornament. Furthermore, it hosts the Lord who is hailed by a thousand names (Ayiram peyargaL uDaiya). He is none other than rAmapirAn, the gem of a son borne by Dasharatha Chakravarthy who vanquished the deadly asurAs (dayaradan peRRa maragada maNi). O noble devotees! Please resolve quickly to visit this temple to receive His copious grace by prostrating Him. Hold on to Him very firmly as he is the most compassionate lord and the parama purushArtam to be attained. He who is capable of freeing us from all our sorrows will relieve us from our deadly vAsanAs which prevent us from attaining Him (tuyar keDum kaDidu aDaindu vandu aDiyavar tozhumin). (8)
3791. AzhvAr counts his blessings for reaching tirumOgoor and choosing the Lord as his escort.
He is worthy to be our escort to paramapadam, says AzhvAr. As we travel with Him, His attractive tiruvaDis cool like a pond will quench our thirst. The glances of His beautiful eyes like a lotus flower are very soothing. His pearl lips and his enchanting smile removes our exhaustion. The elegance of the ornaments is enhanced due to the virtuous, four, broad shoulders capable of causing eternal fear to asuras. They bestow confidence on us when we are in danger. He is the mahAveeran (val araTTan). EmperumAn enjoyably does nityavAsam in tirumOgoor surrounded by beautiful dense groves. I feel extremely lucky to have reached this holy place (nAm aDaindanamE) closer to my hometown. It has instilled in me a feeling of security during my final journey (naNittu nammuDai nalaraN nAm aDaindanamE) (9).
3792. The devas exclaim, “We feel extremely gratified that we chose the lord of tirumOgoor as our protector and this kshEtram seems to be like a fortress for us. We have completely surrendered to Him out of fear of the asuras who continuously torment us. This Lord unfailingly comes in the form desired by us to protect us.” (kAma Roopam koNDu ezhundu aLippAn ). This Lord who flaunts this unique attribute resides in tirumOgoor. Thus, AzhvAr summons, O Like-minded bhaktAs! If you are unable to come and prostrate the Lord then contemplate on this divya dEsam, recite its name loudly and enjoy the blissful thought of having gained the opportunity to take its name. (nAmamE navinRu eNNumin Etta min numarkAL. (10)
PHALASHRUTI
3793. These ten beautiful pAsurams dedicated to the beautiful tirumOgoor are a part of the thousand pAsurams sung by NammAzhvAr as vAchA kainkaryam for the Lord who danced on pots saying, “Oh my devotees, watch me dance and achieve your goal”. Those devotees who learn and sing these songs awaiting an escort in their final journey will have their miseries freed by kALamEgha perumAn (ivai Etta vallArkku iDarkeDumE). (11)
TIRUVAYMOZHI
10.1 |
सद्गतिः sadgati: | |
The Lord
of tirumOgoor, the best guide. |
||
10.1.1 |
904 |
दैत्यानां नाशकाय नम: । |
daityAnAM
nAshakAya nama: | |
The
destroyer of demons. |
10.1.2 |
905 |
विधृततुलसिकामौलयॆ नम: । |
vidhRuta-tulasikA-maulayE
nama: | |
The one
wears a crown that is decked with tulasee. |
10.1.3 |
906 |
जयिनॆ नम: । |
jayinE
nama: | |
The
victorious one. |
10.1.4 |
907 |
सर्पाधीशॆशयाय नम: । |
sarpAdheeshEshayAya
nama: | |
The one
who reposes on the serpent. |
10.1.5 |
908 |
निरवधिकपरंज्योतिषॆ नम: । |
niravadhika-param-jyotiShE
nama: | |
The
infinitely glorious one. |
10.1.6 |
909 |
उल्लास्यभावाय नम: । |
ullAsya-bhAvAya
nama: | |
The one
who sports enthusiastically (with gOpis). |
10.1.7 |
910 |
लोकस्रष्टृत्वयोगाय नम: । |
loka-sraShTRutva-yogAya
nama: | |
The one
who creates the worlds with His sankalpa. |
10.1.8 |
911 |
दशरथसुताय नम: । |
dasharatha-sutAya
nama: | |
The son
of dasharatha. |
10.1.9 |
912 |
श्रान्तिहारिणॆ नम: । |
shrAnti-hAriNE
nama: | |
The one
who removes fatigue. |
10.1.10 |
913 |
कामरूपाय नम: । |
kAmaroopAya
nama: | |
The
epitome of love. |
TIRUVAYMOZHI 10.2
PASURAMS 3794 TO 3804
KEDUM IDARAYA
TIRUVANANTAPURAM
In this decad, NammAzhvAr glorifies “shree ananta-padmanAbhaswAmi” who reclines amidst the idyllic surroundings of Tiruvanantapuram. AzhvAr exhorts the samsArees to perform kainkaryam in this kshEtram and avers that service done in anantapuram kshEtram would deliver us from irrevocable sins and make way to the supreme abode through the archirAdi mArga.
AzhvAr also performs mangaLAshanam for many other divyadEsams like tiruvaTTAru, tirumAlirumchOlai, tiruppErnagar in the next few decads. Our poorvAchAryas reflected on why NammAzhvAr was extolling numerous divyadEsams in a series in the last few decads of His tiruvAymozhi. They arrived at the plausible reason as follows.
“A bride who is ready to depart from her parent’s home to her husband’s place gets emotional. She visits her close relatives and friends one by one and bids adieu to them. In the same manner, AzhvAr who sensed that his ascent to the supreme abode was nearing, contemplates on the divyadEsams that are close to His heart and takes leave from the deities before entering His new home, the Paramapadam.”
The guNa nAma of this decad is “adhvaklEshApahartA” - The one who removes hurdles in the journey.
3794. Keshava nAmam removes all sufferings.
The moment we utter the name “kEshava”, all miseries will disappear. YamadharmarAja’s servants who are accustomed to inflict pain on the departing jeevAtmAs, will run away. With all hurdles thus cleared by the Lord who killed the horse demon kEshi*, let us enter the holy city of tiruvanantapuram where Lord PadmanAbha reclines lovingly on ananta, the serpent who spits fiery venom on the approaching enemies. Tiruvanantapuram divya desam is “paramabhOgya sthAnam”, the most enjoyable place as it is filled with ponds and paddy fields where bees buzz around with joy.
*The demon kEsi mentioned in this pAsuram refers to an asura called “AdikEshi” who was troubling the dEvas in the beginning of creation. (Ref: Tiruvanantapuram Maahaatmyam by NAvalpAkkam Dr. U.Ve. Vasudevachariyar Swami). (1)
3795. Tiruvanantapuram is Paramapadam.
If you leave immediately today and reach the cool divya-kshEtram of tiruvanantapuram, you shall be relieved from the bondage of samsAra for ever. Tiruvanantapuram is a beautiful city enriched with mansions as tall as mountains, and blooming gardens filled with kurundu trees, serundi trees and punnai trees. Those who can utter any of the thousand guNa nAmas of the amazing Lord PadmanAbha, actually live in Paramapadam itself because PadmanAbha kshEtram is the most coveted abode for the Lord of Paramapadam. (2)
3796. Utter at least one out of the thousand names of PadmanAbha.
The Lord who has GaruDa as the vehicle and His flag, the same Lord who ingested the worlds inside His stomach and expelled them, has taken abode in tiruvanantapuram. If you resolve to reach this kshEtram immediately, all your diseases and sins will be destroyed. This, we tell you firmly for your good. Please recite any one of the thousand nAmams of the Lord and get elevated. (3)
3797. Those who worship Lord PadmanAbha with flowers are puNyAtmAs.
The Lord has come with fondness to dwell permanently in this beautiful city of anantapuram which is bordered by a long stretch of sea on the outside and decorated with fragrant groves and fertile fields inside. Those devotees who worship this Lord humbly by offering flowers are blessed ones, Aren’t they puNyAtmAs worthy of good deeds? Do praise them without hesitation for they truly deserve to be appreciated! (4)
3798. Devotees of PadmanAbha will get rid of all sins and become nityasooris.
Those who devoutly worship Lord PadmanAbha by offering pure water (mixed with cardamom, edible camphor, etc.) and flowers, and contemplating on His tirunAmams will be relieved of birth and death. Moreover, these devotees who are offering continuous servitude at the lotus feet of the sire of the fertile tiruvanantapuram, are equal to nityasooris of Paramapadam. This, I say firmly. (5)
3799. NityasamsAris and nityasooris enjoy equality at padmanAbhaswAmi temple.
My dear ones (namargaL)! Please listen to what I say! Lord gOvindA is the one who absolved the curse of Lord Murugan’s father Shiva (kumaranAr tAdai). The same Lord is residing in tiruvanantapuram. He is the chief of the dEvas (amararAy) who wander around in the pride of possessing the immortal nectar. Lord VishvaksEna (amararkOn) is worshipping and doing antaranga kainkaryam along with His family of nityamuktas for PadmanAbha. We must also go there and serve the Lord.
This pAsuram is explained with sootra 183 of “AchArya Hrudayam”.
ஸ்வஸைந்யபுத்ர சிஷ்ய ஸாத்யஸித்த பூஸுரார்ச்சநத்துக்கு முகநாபி பாதங்களை த்வாரத்ரயத்தாலே காட்டும் ஸாம்யம் அநந்தஸயனத்திலே வ்யக்தம்.
In tiruvanantapuram, Lord PadmanAbha’s face, navel and feet are seen through three separate doors. It is said that through the first door, the Lord reclining on ananta gives darshan of His face to vishvaksEna (the commander-in-chief of the celestials). VishvaksEna takes approval in administrative matters from the smile of the Lord’s face. Through the second door, the Lord gives darshan of His navel to celestials like BrahmA and other dEvas who approach Him for help. Through the third door, the Lord gives darshan of His feet to samsArees like us who approach His feet pleading for ananta kainkaryam. Lord PadmanAbha shows His attribute of "sAmyam" as He treats the nityasooris, the dEvas and the samsArees equally. Hence AzhvAr persuades devotees to do service at Tiruvanantapuram. (6)
3800. Cleaning the frontage of padmanAbhaswAmi temple will absolve all sins.
GOvindA (krishna)* who dissolved all the worlds in the deluge is my supreme Lord who preserves them in His stomach and creates all the chEtanas, the dEvas, the manushyas again.
*MahAbhArata sabhA parvam, 41.23
कृष्णस्य हि कृतॆ भूतम् इदम् विश्वम् चराचरम् ॥
kRuShNa Evahi lOkAnAm utpattirapi chApyaya: |
kRuShNasya hi kRutE bhUtam idam vishvam charAcharam ||
It is krishNa alone who creates and destroys all the worlds. All the immovable and movable entities of this universe belong to Him.
This Lord has come to recline on the serpent bed in the mesmerizing tiruvanantapuram that is surrounded by fertile lands and water bodies in which vALai/sword fishes jump and play. If we clean, sweep or swob the entrance of the temple, all our deep sorrows will be eliminated. This little kainkaryam itself will satisfy our long-felt desire for doing kainkaryam at the feet of Lord padmanAbha. (7)
3801. Dear devotees willing to associate with me! (Namargal uLLeer) I make this announcement for you to know (nAm umakku aRiya chonnOm). It is said that the most youthful KrishNa, the father of manmada has chosen to recline on the multi-hooded serpent in the beautiful anantapuram with all his heart. So, walk quickly to behold the divine feet of Lord padmanAbha. All your irrevocable sins will stand destroyed.
An anecdote to explain the significance of this pAsuram:
In Shreerangam, AlavandAr had an appointment to learn yOga shAstra from “kurugaikkAvalappan”. He noted the appointed date in a small chit of paper and kept it safely. Just then, the adhyayana utsavam was going on and ALavandAr attended the arayar sEvai on tiruvAymozhi. When the arayar was demonstrating the verse ‘நடமினோ நமர்கள் உள்ளீர்!”, ALavandAr set out to the holy tiruvanantapuram immediately inorder to get associated with nammAzhvAr and padmanAbha. After a few days of serving there, he recollected that He had to attend the yOga shAstra lecture. When he opened the chit, he found that the lecture was on the same day. Feeling sorry, he exclaimed, “Will I get a pushpaka vimAnam to reach Shreerangam?”. (8)
3802. AzhvAr was confident in the ‘tirukaNNapuram tiruvAymozhi of the ninth decad’ that he would attain mOksha at the end of his life. He now feels that his last day is nearing. So, he calls everyone and advises them before he parts.
This is how krishNa asked YudhiShTra to learn the nuances of dharmashAstras from Bheeshma who was lying on the bed of arrows, waiting to depart in uttarAyaNa.
MahAbhArata shlOka: KrishNa tells YudhiShTra:
ज्ञानानि अल्पीभविष्यन्ति ततस्त्वां शॊधयाम्यहम्॥
If Bheeshma the sun sets, who will guide you? Even if there is someone, who will listen to him? So, when he is alive, go to him and learn the intricacies of dharma.
So also, AzhvAr calls up the samsArees and says: The final day I talked to you about is nearing. Let me tell you beforehand. The ever-fertile tiruvanantapuram is such a propitious place that by just offering fragrant flowers and incense with pure devotion at the feet of Lord vAmana, sins shall retreat by themselves. (9)
3803. The moment we say the name “mAdhava”, all our sins shall vanish. (mAdhava- The husband of mahAlakshmi - The name gets the power from the fact that it has the combination of VishNu, the universal father, and Lakshmi, our mother). Those who regularly worship the Lord of the golden-walled tiruvanantapuram with sandal paste, lamps, incense, and lotus flowers, will enjoy undiminished fame. (10)
3804. Kurugoor mAran (nammAzhvAr), the leader of the AzhvArtirunagari, the city of groves blooming with flower clusters, has sung on the primeval being (Adi puruSha) residing in the ever-famous temple of tiruvanantapuram. Those who recite these ‘five plus five’ out of the thousand pAsurams shall pass through the archirAdi mArga (pOy) and enter the abode of nityasooris. They will be welcomed and served by divya apsaras having bamboo like shoulders bejeweled with exquisite ornaments. (This is a figurative and not to be construed as sensual or material pleasure.) (11)
TIRUVAYMOZHI
10.2 |
अध्वक्लेशापहर्ता adhvaklEshApahartA |
The Lord
of tiruvanantapuram, the one who removes hurdles in our journey. |
||
10.2.1 |
914 |
श्रीकेशवाय नम: । |
shreekEshavAya
nama: | |
The
destroyer of foes like demon kEshi. |
10.2.2 |
915 |
अद्भुतचरिताय नम: । |
adbhutacharitAya
nama: | |
The doer
of amazing acts. |
10.2.3 |
916 |
खगाधीशकॆतवॆ नम: । |
khagAdheeshakEtavE
nama: | |
The one
whose has GaruDa as his flag. |
10.2.4 |
917 |
आसन्नाय नम: । |
AsannAya
nama: | |
The one
who is accessible to His devotees at tiruvanantapuram. |
10.2.5 |
918 |
पत्यै नम: । |
patyai
nama: | |
The
overlord. |
10.2.6 |
919 |
अमरपरिषदामादिभूताय नम: । |
amarapariShadAmAdibhootAya
nama: | |
The
progenitor of the whole gamut of dEvas. |
10.2.7 |
920 |
सृष्टिमुख्यव्यापाराय नम: । |
sRuShTimukhyavyApArAya
nama: | |
The one
who is engaged in exceptional acts like creation. |
10.2.8 |
921 |
भुजगशायिने नम: । |
bhujagashAyinE
nama: | |
The one
who rests on AdisEsha. |
10.2.9 |
922 |
वामनाय नम: । |
vAmanAya
nama: | |
The one
who incarnated in a short form. |
10.2.10 |
923 |
माधवाय नम: । |
mAdhavAya
nama: | |
The
beloved of shreedEvi. |
TIRUVAIMOZHI 10.3
PASURAMS 3805 TO 3815
VEY MARU TOL
AzhvAr, in the previous decad, wanted to perform servitude to the perumAL in tiruvanantapuram, along with other shreevaishNavas. Unable to do so, he is disheartened. "Is my inability to perform service, due to my unending association with the three guNas and vAsanAs? Or is it due to emperumAn's sankalpam?" AzhvAr wonders.
In these ten pAsurams, AzhvAr voices his anguish in the form of a torrent of outbursts as AyarpAdi girls, pleading with kaNNA to take pity on them and oblige.
MaNavALa mAmuni, explains these pasurams entirely as AzhvAr's outcry, asking emperumAn why he is made to languish in this materialistic world. AzhvAr is comforted when emperumAn Himself speaks to him and clears his fears. 'senkanivAi engaLAyar thEvE".... these words refer to emperumAn pacifying AzhvAr and clarifying.
These ten pAsurams are indicated as 'the morning quarrel' as against ' the evening quarrel ' in 9-9 ( malligai kamazh).
The guNa nAmam of this decad is "asthAnasnEha-shankAspadarasa: " The enchanter who is unduly suspected by His doting devotees.
3805. It is early morning. The nAyaki is in bed with kaNNA. But the thought of kaNNA leaving her to tend to the cattle, leaves her in agony and she expresses her distress in this pAsuram.
Alas! My bamboo like shoulders droop, just thinking of the separation from You. Neither my loneliness nor my frail condition seem to be of any consideration for the cuckoos. They chirp happily and their tone only makes my distress worse.
The groups of peacocks caw and create a furore, adding to my distress.
The daytime, when You will go off to the forests to tend to Your cows, seems like a thousand yugas to me.
You gaze at me with Your lotus eyes and make me yearn for You.
O kaNNA! Surely, You are merciless! ( kaNNa nee thagavu illai) (1)
3806. KaNNA is amused that the NAyaki should crib, even when He is with her, and should cry about what is yet to happen. Reassuring her and to give her more comfort, He embraces her. The nAyaki, instead of deriving joy and comfort, feels it is a dream, doomed to get over. She cries and calls kaNNA merciless yet again.
O kaNNA! You are merciless.( thagavilai thagavilaiyE).
Your affectionate embrace gives me joy, which extends up to the sky and makes my mind numb. I wonder if it is just a dream!
My love for You fills me entirely and pervades my soul. But alas! I have to be eventually separated from You. Hence I implore You to not go away after the cows to graze them. (2)
3807. KaNNA explains that it is His varNAshrama dharma to tend to the cattle. But the nAyaki says that His dharma would only kill her and wasn't killing women the worst adharma? Hence she asks kaNNA not to leave her alone.
O kaNNA! If You go away with the cows, that will be the end for me( veevan). My soul will fume and get clouded( enadu Avi vevvuyir koNdu vEm)! I will be left with none to even help me!
On the other hand, if I do survive this intensity of love, I do not know if I can see Your beautiful, collyrium coloured tirumEni in front of me!( un anjana menial Attam kANEn).
I do not know how I will survive the daytime when You are away from me( when You shall graze the cows, which shall appear like a yugam to me.) Tears stream down my eyes which are like two kayal fish in fight.
Alas! We are born as the ignorant Aychi( thozhuthaiyOm) girls in Your clan! Pray! Save us from this pang of separation . (3)
3808. KaNNA tries to tell them that the separation distresses Him as much as it does the AyarpADi girls. But the girls call Him a conniving, sweet-talking person!
O kaNNA! You are not taking cognizance of our loneliness or the agony we undergo because of the separation from You. Leaving us in the lurch, You are heading off ,taking Your cows out for grazing.
The sweet sugar coated words that You speak with Your red lips, are filled with mischief and are like nice intoxicating amrutham. It's sweetness spreads inside my heart and weighs heavily. Alas! My soul fumes and gets clouded! (4)
3809. The thought that kaNNan will, anyway, be gone with His cows, makes the AyarpAdi girls' grief worse!
O kaNNA, who is gone all day to graze the cows ! The words that You utter to comfort us, only adds fuel to our fuming hearts.
With the blooming of the jasmine, spreading its fragrance all around, arrives the dusk like a rogue bull elephant.
You embrace us, the ignorant cowherd girls, close to Your chest, which is adorned with the glittering kausthuba ornament. The mullai garland that You wear, spreads its fragrance. We seek You to place Your lotus hand on our heads( and promise us that You will not go away to graze the cows and that You will remain with us.)
3810. The cowherd girls declare that they wouldn't survive without Him and they do not approve of His behavior ( of having many other admirers).
O kaNNA! Your katAksham, from Your deep ocean like eyes, removes all our worries. Please place Your lotus hand on our heads(and promise us).
We know all too well that there are thousands of doting girls waiting to hold Your beautiful lotus tiruvadi and serve You. Even so, we cannot survive without You. We shall cry our eyes out! Our hearts are not in our control. Hence, even if You leave us for just a moment, to graze the cattle, our soul will melt and waste away like wax. (6)
3811." Not only the separation, but also the fear that some danger might befall You, gives us immense grief", say the AyarpAdi girls.
O blue hued KaNNA! Our bangles fall off our wrists; our waist band also slips off; tears stream down from our lotus like eyes; our shoulders droop...when You go away to graze the cows, out into the forest, making Your tiruvadi sore.
When You are away grazing , I fear that asuras( sent by kamsA) might harm You. The very thought makes my heart melt and, waste away like wax. (7)
3812. More fear of asuras harming kaNNA unsettles the AyarpAdi girls, as expressed in the rest of the pasurams.
My dear soul is disturbed thinking of the dangers You shall face from the asuras, when You are away grazing the cows.
O kaNNA! Do not go behind the cattle ! Do not leave us alone!
Remain here with us, flashing Your eyes ,which are capable of binding everyone, with lotus like eyes, lotus like lips and hands and draped in the beautiful yellow garment, the peetAmbaram. (8)
3812. The Aychi girls say that as long as kaNNA is in their sight, they didn't mind even if He was in the company of other girls!
O kaNNA! swAmi! If You are happy in the company of other Aychi girls, it will make us happy too! We are not jealous about it. It is enough if You do not go to graze the cows.
The asuras, at the behest of kamsA, roam around in the forest in various forms. If You get caught, You might end up in some fight and land up in trouble. So please listen to me and do not leave us alone. (9)
3813. The girls reiterate their fear for kaNNA's safety and implore Him to listen to them and stay with them.
O! The lord of the AyarpAdi clan! KaNNA! One with red lips!
The dangerous asuras sent by kamsA, roam about in the forests sending fear waves into the hearts of the sages and the rishis. You, kaNNA , are without any aid or help. You are not even taking the help of balarAmA. I am more concerned because You are alone and not even with Your brother. O kaNNA listen to me! Why don't You stay back with us. Why is it that You prefer to go away to graze the cows? (10)
3815. Tirukurugur AzhvAr, nammAzhvAr, who lives on the banks of the river thAmraparNi, tiruchangaNi thuRai, composed these 1000 verses in praise of emperumAn kaNNan's divine tiruvadi. KaNNA, the lord of the AyarpAdi clan has beautiful red lips.
These pAsurams are set as a garland of words of the AyarpAdi girls, who grieve to part with kaNNA and beg Him not to go away to graze the cows.
Reciting these pAsurams shall give all the benefits as the rest of the tiruvAymozhi pAsurams.
BHAGAVAT SAHASRA NAMAVALI FROM DRAMIDOPANISHAD TATPARYA RATNAVALI OF SWAMI DESIKAN
TIRUVAYMOZHI
10.3 |
अस्थानस्नेहशङ्कास्पदरसः asthAnasnEha-shankAspadarasa: | |
The
enchanter who is unduly suspected by His doting devotees. |
||
10.3.1 |
924 |
अम्भॊजाक्षत्वकीर्तिमतॆ नम: । |
ambhOjAkShatvakeertimatE
nama: | |
The one
renowned as the lotus-eyed one. |
10.3.2 |
925 |
यदुकुलजनानाय नम: । |
yadukulajanAnAya
nama: | |
The one
who incarnated in the Yadu clan. |
10.3.3 |
926 |
श्यामलात्मनॆ नम:। |
shyAmalAtmanE
nama:| |
The blue
hued one. |
10.3.4 |
927 |
गॊविन्दाय नम:। |
gOvindAya
nama:| |
The
protector of cows, gOvindA. |
10.3.5 |
928 |
प्रियॊद्यद्वचनपराय नम: । |
priyOdyadvachanaparAya
nama: | |
The one
who speaks loving words. |
10.3.6 |
929 |
चक्रराजायुधाय नम: । |
chakrarAjAyudhAya
nama: | |
The one
who has Chakra who is the king of weapons. |
10.3.7 |
930 |
श्रीनीलाश्मप्रभाय नम: । |
shreeneelAshmaprabhAya
nama: | |
The one
who has the lusture of blue sapphire. |
10.3.8 |
931 |
अतिसुभगाय नम: । |
atisubhagAya
nama: | |
The
extremely charming one. |
10.3.9 |
932 |
गॊपनिर्वाहकाय नम: । |
gOpanirvAhakAya
nama: | |
The one
who manages the work of the gOpas/cowherds efficiently. |
10.3.10 |
933 |
गॊपनिर्वाहकाय नम: । |
gOpanirvAhakAya
nama: | |
The one
who protects the gOpas. |
TIRUVAYMOZHI 10.4PASURAMS 3816 TO 3826
SARVE TAVANERIKKU
In the third decad, AzhwAr was sad that KrisNa was leaving Him and going away to graze the cows. EmperumAn rejuvenates AzhvAr by telling him that He will never ever leave Him henceforth. Pepped up with His assuring words, AzhvAr sums up the manner in which His devotional surrender led to the easy attainment of bhagavAn.
The guNa nAmam of this decad is “bajadbhi: sugama:” – The one who is easily accessible to His devotees.
3816.Damodaran's divine feet is attainable by bhakti.
In the first pAsuram, AzhvAr says: The sacred feet of EmperumAn who holds dominion over both the spiritual and material realms, are readily attainable for His devotees through the practice of bhakti yOgam.
EmperumAn possesses a dark form resembling a black cloud and has divine lotus-like eyes. He serves as the inner soul (antarAtmA) of the entire universe, which is characterized by the five elements. He wields a divine chakra to protect His devotees readily. He is revered by the inhabitants of paramapadham, who joyfully recite his divine names in a spontaneous order, celebrating his beauty, suitability, and role as their protector. The divine feet of emperumAn who owns ubhaya vibhUthi (spiritual and material realm), who is easily approachable for his devotees, can be attained through devotion. (1)
3817.The reddish eyed tirumAl governs me everyday!
"SarvESvaran, the lord of MahAlakshmi, has cleared my path of obstacles and lovingly accepts my everyday service in this world.
EmperumAn's greatness surpasses even beings like BrahmA and the denizens of higher realms. To catch a glimpse of Him, one must hold Him in their heart with utmost devotion. His divine form, adorned with Goddess Lakshmi, is graced with resplendent, reddish eyes symbolizing boundless wealth. Every day, EmperumAn graciously accepts my daily service in this material realm, cleansing me of both virtuous and sinful karma." (2)
3818.I held kannan's divine feet on my head!
In the third pAsuram, AzhwAr says I decorated my head with those divine feet of the Lord of nappinnai, who eliminated my bondage with samsAra.
EmperumAn who bears the divine chakra in His hand, safeguards us by eliminating all obstacles. Under His benevolent gaze, our sorrows, even those rooted in our birth, are forever banished. We are free from worries, whether self-imposed or caused by others. I have been blessed with the sacred vision of the Lord's divine feet, who is the cherished consort of nappinnaip pirAtti whose eyes gleam like sword and keNDai fish and who is filled with shyness. I humbly place this emperumAn’s divine feet upon my head." (3)
3819. Emperuman has entered my heart!
In the fourth pAsuram, AzhwAr says : No one can ever separate me from sarvESvaran who dwells strong in my heart."
I have humbly laid EmperumAn's divine feet upon my head. He, the merciful protector of all, graciously stood on Tirumalai, without seeking anything in return, and is revered by the eternal sages. I find contentment in the certainty that EmperumAn has taken residence in my heart and remains unwavering, a presence that cannot be shaken." (4)
3820. My favorite ChakkarapANI!
In the fifth pAsuram, AzhwAr says “No one can understand what emperumAn is doing for me”.
I hold unwavering faith in EmperumAn's perpetual presence within my heart. He is the illustrious lord, bearing the divine chakra. He is secretly thinking of ways and means to take me to His glorious abode (kaLvam periduDaiyAn). He cherishes my songs more than that of others. While His actions are always truthful for His devotees, they may take a different form for those without devotion. EmperumAn, the one who reclines on the serpent mattress (anantasAyee), who is inherently united with His devotees, is our ultimate aspiration. (5)
3821. I surrendered under the feet of emperumAn!
In the sixth pAsuram, AzhwAr says: I surrendered unto the divine feet of the Lord who accepts devotees without scrutinising them and places them at par with nityasooris.
For mumukshus who place the Lord reclining on the serpent, in their hearts and always pursue Him through devotion and wisdom, He showers abundant blessings. EmperumAn placed rudra who having the young crescent moon of the sky in his matted hair and offered Him a place on one side of his divine form. I got to surrender unto the divine feet of such emperumAn who is benevolent towards us. (6)
3822.Oh heart! Always worship AzhiyAn!
In the seventh pAsuram, AzhwAr says : Immerse in sarvEshvaran every day for all your hurdles to be eliminated..
EmperumAn, whose complexion glows like a blue gem, and who effortlessly clears the path to enjoyment just as He did with the demon Madhu, grants me the privilege to revel in His divine beauty. He wields a divine chakra that's both a striking ornament and a formidable weapon to protect His devotees. He possesses the power to liberate us from the cycle of birth and graciously accept our service, shielding us from the sorrows of samsAra. Oh heart, continue to worship EmperumAn, the supreme, greater than all, surpassing even BrahmA, and find boundless joy in His presence. (7)
3823.Never forget the divine feet of kaNNan!
In the eighth pAsuram, AzhvAr says: I want to enjoy kaNNan ceaselessly.
EmperumAn, the possessor of the divine chakra, whose greatness transcends even the deeply devoted nityasooris, stands alone during the time of dissolution of the universe as He is the original creator of all entities including time. He diligently watches over His creations and protects them time and again. EmperumAn, with pride and delight, lifted and safeguarded the cowherd clan. My heart shall never forget the divine feet of EmperumAn and shall ever enjoy Him. May this joy be perennial. 'AzhiyAn' also refers to “the one with profound inner qualities.".(8)
3824.Paraman ordered me to serve Him!
In the ninth pAsuram AzhvAr says: It is emperumAn who guided Him through His teachings.
Previously, the supreme Lord of all, compassionately unveiled confidential knowledge and explained it widely through scriptures (bhagavat geetA,etc). This revelation kindled in me an enduring devotion and a commitment to servitude. I gazed upon the divinely enchanting lotus feet of EmperumAn as I served Him. In the bliss, all sorrows, including egotism (ahankara) and possessiveness (mamakAra) which are obstacles to true enjoyment, were completely removed, leaving no residue behind. (9)
3825. His divine feet is our only refuge!
In the tenth pAsuram, AzhvAr concludes: The lord who is the refuge for prayOjanAntaraparas (those who seek benefits) and who fulfils their desires, is the goal for bhaktimAns (followers of bhakti yOgam – ashTAnga yOgam) and prapannas (those who have performed prapatti) as well.
Every day, the deities, including BrahmA faithfully follow the prescribed rituals in the scriptures, directing their heart toward EmperumAn, the lord of prosperity (Sriya:pathi), to attain their aspirations. They offer incense, lamps, flowers, and water in all directions. The divine feet of EmperumAn, who graciously receives the prayers and surrender of even deities like BrahmA is the refuge for devoted worshippers who possess unwavering faith (ananyaprayOjanas). (10)
3826. Learn these pAsurams and acquire the divine result of kaNNan's tiruvaDi.
AzhvAr concludes in the last pAsuram thus: EmperumAn is the prApya (goal) and prApaka (means), since he is infatuated towards his devotees. He is the supreme Lord without a second. He is the Lord who protects everyone with His majestic shoulders. NammAzhwAr, the leader of thiruvazhudi kingdom mercifully sung about such emperumAn in the form of a garland of words set in andAdi style. Those who learn and practice this decad among the thousand pAsurams shall attain the distinguished pair of divine feet of krishNa as the reward. (11)
TIRUVAYMOZHI
10.4 |
भजद्भिः सुगमः bhajadbhi: sugama: | |
The one
who is easily accessible to His worshippers. |
||
10.4.1 |
934 |
श्रीमद्दामॊदराय नम: । |
shree-maddAmOdarAya
nama: | |
The Lord
of Shree, who allowed Himself to be bound by a rope - dAmOdara. |
10.4.2 |
935 |
अमरपरिषदामप्यगम्यत्वभूम्नॆ नम: । |
amara-pariShadAm-apy-agamyatva-bhUmnE
nama: | |
The one
who is imperceptible even to the council of immortal dEvas. |
10.4.3 |
936 |
चक्राधीशायुधाय नम: । |
chakrAdheesha-AyudhAya
nama: | |
The one
who holds the chakra which is the greatest of all weapons. |
10.4.4 |
937 |
वटदलशयनाय नम: । |
vaTadalashayanAya
nama: | |
The one
who reposes on the banyan leaf. |
10.4.5 |
938 |
नागराजेशयाय नम: । |
nAgarAjEshayAya
nama: | |
The one
who reposes on the serpent king, AdisEsha. |
10.4.6 |
939 |
मॊक्षस्पर्शॊन्मुखाय नम: । |
mOkSha-sparshOnmukhAya
nama: | |
The one
who reveals His face to the ones who seek liberation. |
10.4.7 |
940 |
परमपुरुषाय नम: । |
paramapuruShAya
nama: | |
The
supreme being. |
10.4.8 |
941 |
दुष्प्रापाय नम: । |
duShprApAya
nama: | |
The one
who is difficult to attain. |
10.4.9 |
942 |
उपायॊपदेष्ट्रॆ नम: । |
upAyOpadEShTrE
nama: | |
The one
who advises on the right path (upAya). |
10.4.10 |
943 |
माधवत्वादियॊगाय नम: । |
mAdhavatvAdiyOgAya
nama: | |
The one
who is named aptly as mAdhava, the husband of mother SreedEvi |
TIRUVAIMOZHI 10.5
PASURAMS 3827 TO 3837
KANNAN KAZHALINAI
TIRUVAYMOZHI
10.5 |
bahuvidha-bhajana-prakriya: |
The one
who is worshipped through diverse methods. |
||
10.5.1 |
944 |
नाम्नां सङ्कीर्तनॆन बहुविधभजनप्रक्रियाय नम: । |
nAmnAM
sankeertanEna bahuvidha-bhajana-prakriyAya nama: | |
The one
who is sung through manifold names. |
10.5.2 |
945 |
स्वपरिबृढतया भावनातॊ भजनीयाय नम: । |
svapari-bRuDhatayA
bhAvanAtO bhajaneeyAya nama: | |
The one
who is worshipped by meditators who steadily contemplate upon. |
10.5.3 |
946 |
सृष्ट्यादिबहुविधरक्षणाय नम: । |
sRuShTyAdi-bahuvidha-rakShaNAya
nama: | |
The one
who is meditated upon as the creator and protector. |
10.5.4 |
947 |
अनुवॆलं संस्मृत्या भजनीयाय नम: । |
anuvElaM
saMsmRutyA bhajaneeyAya nama: | |
The one
who is worshipped by remembering Him every moment. |
10.5.5 |
948 |
पुष्पदानैः भजनीयाय नम: । |
puShpadAnaiH
bhajaneeyAya nama: | |
The one
who is worshipped with flower offerings. |
10.5.6 |
949 |
वॆङ्कटाचलवासिनॆ नम: । |
vEnkaTAchala-vAsinE
nama: | |
The one
who is worshipped in accessible divyadEsams like tirumalA. |
10.5.7 |
950 |
अध्ययनभजनीयाय नम: । |
adhyayana-bhajaneeyAya
nama: | |
The one
who is worshipped by recital of His names likes mAdhava. |
10.5.8 |
951 |
निर्वचनभजनीयाय नम: । |
nirvachana-bhajaneeyAya
nama: | |
The one
who can be venerated by uttering His names just be listening to learned. |
10.5.9 |
952 |
स्तॊत्रनृत्यादिकृत्यैः वर्णाश्रमधर्मैश्च बहुविधभजनप्रक्रियाय नम: । |
stOtra-nRutyAdi-kRutyaiH
varNAshrama-dharmaishcha bahuvidha-bhajana-prakriyAya nama: | |
The one
who is worshipped through hymns, dance, prostration and varNAshrama dharma. |
10.5.10 |
953 |
दीर्घबन्धवॆ नम: । |
deergha-bandhavE
nama: | |
The long
term friend. |
TIRUVAYMOZHI 10.6
PASURAMS 3838 TO 3848
ARUL PERUVAR
TIRUVAYMOZHI
10.6 |
स्वपदवितरणे तीव्रोद्यमः
svapadavitaraNE teevrOdyama: |
The one
who is keen on bestowing the grace of His feet soon. |
||
10.6.1 |
954 |
चक्रिणे नमः । |
chakriNE
nama: | |
The
bearer of chakra. |
10.6.2 |
955 |
केशवाय नमः । |
kEshavAya
nama: | |
The
destroyer of demons like kEshi. |
10.6.3 |
956 |
श्रीशनारायणाय नमः । |
shreeshanArAyaNAya
nama: | |
The Lord
who along with shreedEvi, controls and supports everything. |
10.6.4 |
957 |
पाण्डवानां स्नेहिने नमः । |
pANDavAnAM
snEhinE nama: | |
The
friend of the pANDavas. |
10.6.5 |
958 |
अभिमततुलसीपूजनीयाय नमः । |
abhimata-tulasee-poojaneeyAya
nama: | |
The one
worshipped with His favorite tulasee. |
10.6.6 |
959 |
अम्भोजाक्षाय नमः । |
ambhOjAkShAya
nama: | |
The lotus
eyed one. |
10.6.7 |
960 |
गोविन्दाय नमः । |
govindAya
nama: | |
The
savior of the cowherds. |
10.6.8 |
961 |
सुयशसे नमः । |
suyashasE
nama: | |
The
eminent one. |
10.6.9 |
962 |
श्रीपतये नमः । |
shreepatayE
nama: | |
The Lord
of Lakshmi. |
10.6.10 |
963 |
अलभ्यलाभप्रदाय नमः । |
alabhyalAbha-pradAya
nama: | |
The one
who grants unattainable benefits. |
TIRUVAYMOZHI 10.7
PASURAMS 3849 TO 3859
SENJCHOR KAVIGAL
TIRUMALIRUNCHOLAI MANGALASHASANAM
TIRUVAYMOZHI
10.7 |
स्वजनतनुकृतात्यादरः svajana-tanu-kRutAtyAdara: |
The Lord
of tirumAlirunchOlai, who has great regard for the body of His devotees. |
||
10.7.1 |
964 |
हृदयगततया अत्याश्चर्यस्वभावाय नम: । |
hRudaya-gatatayA
atyAshcharya-svabhAvAya nama: | |
The one
who has the extra-ordinary quality of entering the heart of His devotees. |
10.7.2 |
965 |
स्वस्तुतौ प्रॆरकाय नम: । |
svastutau
prErakAya nama: | |
The one
who instigates the devotees to praise Him. |
10.7.3 |
966 |
स्वामिनॆ नम: । |
svAminE
nama: | |
The
universal sovereign. |
10.7.4 |
967 |
सर्वभूतान्तरनिलयाय नम: । |
sarvabhootAntara-nilayAya
nama: | |
The
indwelling soul of all beings. |
10.7.5 |
968 |
स्वस्तुतौ कर्त्रॆ नम: । |
svastutau
kartrE nama: | |
The one
who praises Himself through hymns. |
10.7.6 |
969 |
आपद्बन्धयॆ नम: । |
ApadbandhayE
nama: | |
The
saviour in times of danger. |
10.7.7 |
970 |
ब्रह्मरुद्रादिसर्वदॆवस्तुताय नम: । |
brahma-rudrAdi-sarvadEva-stutAya
nama: | |
The one
who is extolled by devas like BrahmA, rudra et all. |
10.7.8 |
971 |
बहुविधसविधस्थानवतॆ नम: । |
bahuvidha-savidhasthAnavatE
nama: | |
The one
who dwells in many holy places like tirumala, tirupArkaDal, vaikuNTham and
tirumAlirunchOlai, |
10.7.9 |
972 |
कालादीनामॆककारणाय नम: । |
kAlAdeenAm-Eka-kAraNAya
nama: | |
The sole
cause of all that is under the control of time. |
10.7.10 |
973 |
मायानिवर्तकाय नम: । |
mAyA-nivartakAya
nama: | |
The
remover of illusion (mAyA). |
TIRUVAIMOZHI 10.8
PASURAMS 3860 TO 3870
TIRUMALIRUNCHOLAIMALAI ENREN
TIRUPPERNAGAR MANGALASHASANAM
TIRUVAYMOZHI
10.8 |
स्वयमनुपधितः तुष्टः svayam-anupadhita:
tuShTa: |
The Lord
of tiruppEr, the one who is pleased to bestow kindness on His devotees. |
||
10.8.1 |
974 |
लक्ष्मीकान्ताय नम: । |
lakShmee-kAntAya
nama: | |
The
beloved of Lakshmi. |
10.8.2 |
975 |
विपदि सख्यॆ नम: । |
vipadi
sakhyE nama: | |
The
friend in danger. |
10.8.3 |
976 |
दिव्यदेशस्थिताय नम: । |
divya-desha-sthitAya
nama: | |
The one
who resides in tiruppEr divyadEsam. |
10.8.4 |
977 |
मॊक्षॊद्युक्ताय नम: । |
mOkShOdyuktAya
nama: | |
The most
capable granter of mOksha. |
10.8.5 |
978 |
मॊक्षार्थं कृतशपथाय नम: । |
mOkShArthaM
kRutashapathAya nama: | |
The one
who vows to grant mOksha. |
10.8.6 |
979 |
सर्वत: संनिहिताय नम: । |
sarvata:
saMnihitAya nama: | |
The one
who resides in everything, every heart. |
10.8.7 |
980 |
दृष्ट्यन्त: सन्निवासाय नम: । |
dRuShTyanta:
sannivAsAya nama: | |
The one
who stays fixed in the eyes of the devotees. |
10.8.8 |
981 |
अतिवितरणाय नम: । |
ativitaraNAya
nama: | |
The
munificent one. |
10.8.9 |
982 |
स्वस्वभावप्रकाशकाय नम: । |
sva-svabhAva-prakAshakAya
nama: | |
The one
who reveals His own nature. |
10.8.10 |
983 |
स्वामिने नम: । |
svAminE
nama: | |
The
overlord of everyone and everything. |
TIRUVAYMOZHI 10.9
PASURAMS 3871 TO 3881
SOOZH VISUMBU
TIRUVAYMOZHI
10.9 |
सुखार्चिर्मुखसरणिमुखः sukhArchimukhasaraNImukha: |
The one
who takes His devotees through the enjoyable and glorious path called
archirAdi mArga. |
||
10.9.1 |
984 |
स्वामिने नम: । |
svAminE
nama: | |
The
supreme master. |
10.9.2 |
985 |
श्रीशनारायण इति यशस्विनॆ नम: । |
shreesha-nArAyaNa
iti yashasvinE nama: | |
The one
who is glorified by the names Shreesha (the lord of shree), and nArAyaNa. |
10.9.3 |
986 |
विष्टपानां विक्रान्त्रॆ नम: । |
viShTapAnAM
vikrAntrE nama: | |
The one
who traversed all the worlds. |
10.9.4 |
987 |
श्रीश इति यशस्विनॆ नम: । |
shreesha
iti yashasvinE nama: | |
The one
hailed as the mAdhava, the one on whose chest Shree abides ever. |
10.9.5 |
988 |
चक्रवतॆ नम: । |
chakravatE
nama: | |
The one
who holds the chakrAyudha. |
10.9.6 |
989 |
जलनिधिशयनाय नम: । |
jalanidhi-shayanAya
nama: | |
The one
who reclines on the ocean. |
10.9.7 |
990 |
गोविन्दाय नम: । |
govindAya
nama: | |
The
protector, gOvindA. |
10.9.8,9,10. |
991 |
वैकुण्ठस्वामिने नम: । |
vaikuNTha-svAminE
nama: | |
The
sovereign of vaikuNTha. |
TIRUVAYMOZHI 10.10
PASURAMS 3882 TO 3892
TIRUVAYMOZHI
10.10 |
मोक्षदो मुक्तभोग्यः mOkshadO muktabhOgya: | |
The
bestower of permanent bliss to the liberated souls. |
||
10.10.1 |
992 |
ब्रह्मेशान्तःप्रविष्टाय नम: । |
brahmEshAnta:praviShTAya
nama: | |
The one
who has pervaded as the innersoul of BrahmA and Shiva. |
10.10.2 |
993 |
जलनिधिसुतया संनिरोद्धव्याय नम: । |
jalanidhi-sutayA
saMnirOddhavyAya nama: | |
The one
who along with the daughter of the ocean is sworn upon by the jeevas to
attain mOksha. |
10.10.3 |
994 |
दिव्यश्री विग्रहाय नम: । |
divyashree
vigrahAya nama: | |
The one
who has a propitious form (resembling a resplendent blue sapphire) |
10.10.4 |
995 |
अखिलतनवे नम: । |
akhilatanavE
nama: | |
The one
who has everything as His shareera (body). |
10.10.5 |
996 |
अतृप्तपीयूषभावाय नम: । |
atRuptapeeyooSha-bhAvAya
nama: | |
The
insatiable nectar. |
10.10.6 |
997 |
पद्माबन्धवे नम: । |
padmAbandhavE
nama: | |
The one
wedlocked with padmA (the lady of the lotus, shreedEvi) |
10.10.7 |
998 |
भूम्युद्धरणकर्त्रे नम: । |
bhoomyuddharaNakartrE
nama: | |
The one
who lifted the earth from the pralaya waters. |
10.10.8 |
999 |
पुण्यपापेशित्रे नम: । |
puNyapApEshitrE
nama: | |
The
director of good and evil, puNya and pApa. |
10.10.9 |
1000 |
मुक्तेर्दात्रे नम: । |
muktErdAtrE
nama: | |
The
granter of mOksha. |
10.10.10 |
1001 |
अनुभाव्याय नम: । |
anubhAvyAya
nama: | |
The one
who allows Himself to be experienced by the devotees. |