NACHCHIYAR TIRUMOZHI 13

NACHCHIYAR TIRUMOZHI  13
PASURAMS  627 TO 636

Kannan ennum karumdeivam




 ANDAL gets listless and the words of her friends and relatives who try to comfort and console her, adds pain to her and drives her to despair. She pleads that, if she couldn't be taken to where KaNNan lives, atleast, to give her some relief by getting her the ornaments and clothes which adorn KaNNan, which are, but, KrishnaprasAdam.

627. kaNNan ennum karundeivam kATchi pazhahi kiDappEnai 

puNNil puLi peidAr pOla puram ninru azhahu pESAdE | 

peNNin varuttam ariyAda perumAn araiyil peetaha 

vaNNa ADai koNDu ennai vATTam taNiya veeSeerE || One || 


 627. Dear friends, I have been constantly entertaining the vision of union with the dark hued KaNNan.  Now, when there is no news from Him, your advices and the gossip you speak of me, is like pouring tamarind water onto my festering wound. The stone hearted KaNNan, does care about the woes of this girl. Please bring the peetAmbaram worn around KaNNan's waist, and fan me, so that I am relieved of my exhaustion. (1)

628. pAlalilaiyil tuyil koNDa paraman valai paTTirundEnai 

vElAl tunnam peidAr pOl vENDiTTru ellAm pESAdE |

kOlAl nirai mEittu AyanAi kuDandai kiDanda kuDamADi 

neelAr taNNanduzhAi koNDu en neri men kuzhal mEl SooTTeerE || Two || 


 628. I have been caught up in my desire for the one who lies in YoganidrA on the young, tender Banyan leaf. Your advices to talk me out of my desire, is like piercing me with a spear. Please bring the cool, green, fresh tulasi garland worn by the cowherd Lord, who went after the cows with a cane and played with pots ( kuDakoottu), in the AyarpADi. The same KaNNan lies in TirukuDandai kshEtram. If I wear it in my thick, soft braids, it will give me some comfort. (2)


629. kanjai kAinda karuvilli kaDaikkaN ennum Sirai kOlAl 

nenju ooDuruva vEvuNDu nilaiyum taLarndu naivEnai | 

anjEl ennAn avan oruvan avan mArvu aNinda vanamAlai 

vanjiyAdE tarumAhil mArvil koNarndu puraTTeerE || Three || 


 629. KaNNan, the slayer of Kamsa, with His bow shaped eyebrows ( karuvilli), and sly, piercing glances, has penetrated my heart and let it become sore and burdened.  Wouldn't the Lord take pity on me and at least say 'Fear Not' ? Oh ladies! Without disappointing me, please bring me the vanamAlai that he wears on His chest, so that I can wear them and get comforted. (3)

630. ArE ulahattu ATTruvAr AyarpADi kavarndu uNNum

kArEru uzhakka uzhakkuNDu taLarndum murindum kiDappEnai |

ArA amudamanaiyAn tan amuda vAyil ooriya

neer tAn koNarndu pularAmE parukki iLaippai neekkeerE || Four || 


 630. Who is there to console and give relief to me? KaNNan raided the AyarpAdi homes and enjoyed the loot. This dark young bull (kAr yEr) keeps me suffering and depressed (uzhakku uzhakkundu). If I get to drink the nectar from His divine lips, it can revitalize me. (4)


631. azhilum tozhilum urukkATTAn anjEl ennAn avan oruvan 

tazhuvi muzhuSi pugundu ennai chuTTri Suzhanru pOhAnAl | 

tazhaiyin pozhil vAi nirai pinnE neDu mAl oodi varuginra 

kuzhalin tuLai vAi neer koNDu kuLira mugattu taDaveerE || Five || .

 631. He will not show up even if I cried or prayed! He will not even comfort me or reassure me. My thoughts are full of memories of KaNNan embracing and engulfing me. KaNNan wears the peacock feather on his crown and goes behind the cows to graze them, playing the flute. Oh ladies, please collect the droplets of water that is sprayed in the holes of his flute as he plays it and spray it on my face. (5)

632. naDai onrillA ulahattu nandagOpan mahan ennum 

koDiya kaDiya tirumAlAl kuLappu kooru koLappaTTu | 

puDaiyum peyarahillEn nAn pOTkan miditta aDippATTil 

poDittAn koNarndu pooSeerhaL pOhA uyir en uDambaiyE || Six || 

 632.  ANDAL in her depressed state of mind, sees the world as being unjust and devoid of respectability.  This unfair, heartless son of Nandagopan, KaNNan, is none other than TirumAl! Here I am, stricken and suffering like the horse-shoe (kulappu), that takes the beating and drained of energy required to even turn around. If you bring the divine dust from the tiruvaDi of the Lord, (who has not kept His word to unite with me, and hence a liar), and smear it on me, it will help me retain my soul. (6)

633. veTTri karuLa koDiyAn tan meemeedu ADA ulahattu 

veTTri varidE peTTra tAi vembEyAha vaLarttALE | 

kuTTram aTTra mulai tannai kumaran kOla paNai tOLODu 

aTTra kuTTram avai teera aNaiya amukki kaTTeerE || Seven || 

633. The whole world submits and obeys (meemeedhu) the rules laid by the one who has GaruDa on His flag. But Mother YashodhA brought him up to become useless like the neem fruit (vEmbu). 

(ANDAL, now accuses YashodhA of being the reason for KrishNa's behavior! He is tormenting ANDAL and other AyarpADi girls because YashodhA was not strict with him and allowed him to be a tormentor). I grew up with sole intent of uniting with Him. Please bind me up with Him such that He holds me in a tight embrace. (7)

634. uLLE urugi neivEnai uLaLO ilaLO ennAda koLLai 

koLLi kurumbanai gOvardananai kaNDakkAl | 

koLLum payan onrillAda kongai tannai kizhangODum 

aLLi parittiTTu avan mArvil erindu en azhalai teervEnE || Eight || 


 634. The stone hearted Govardhanan has stolen my heart and left me hollow and lifeless.  He doesn't even bother to see if I'm alive or not. Totally losing control of herself and helpless,  she claims that unless she unites with Him, she could not get rid of her suffering. (8)


635. kommai mulaihaL iDar teera gOvindarkOr kuTTrEval 

 immai piravi SeyyAdE ini pOi Seyyum tavam tAn en | 

Semmai uDaiya tirumArvil SErndAnElum oru nAnru 

meimmai Solli mugam nOkki viDai tAn tarumEl miha nanrE || Nine || 


 635. I can rest in peace only if I can be of service( kuRReval) to Govindan.  If I cannot perform the services in this birth, any amount of austerities I may undertake henceforth,  can be of no use. Either I need to be accepted by Him and given a place in His vaksha sthalam or He should tell me straight on my face that he has rejected me. Even this would be acceptable to me. (9)

 PHALASHRUTI

636. allal viLaitta perumAnai Ayar pADikku aNi viLakkai 

villi puduvai nahar nambi viTTu chittan viyan kOdai | 

villai tulaitta puruvattAL vETkaiyuTTru miha virumbum 

Sollai tudikka vallArhaL tunba kaDaluL tuvaLArE || Ten || 


636. Those who recite these pAsurams,  sung passionately by ANDAL,  whose eyebrows are like bows, and who is the daughter of PeriyAzhvAr of Srivilliputtoor,  on Kannan who tormented the girls of AyarpADi,  and who was celebrated as the divine lamp of the AyarpADi clan, shall not suffer the misery of samsAra. (10)

No comments:

Post a Comment

FEATURED POST

PERIYAZHVAR TIRUMOZHI DECAD 1